기사 원문 출처 : https://www.koreatimes.co.kr/www/nation/2022/12/281_341332.html?utm_source=CU
분류: Society
제목 : Workforce of tour agencies nearly halves over 3 years on pandemic
지난 3년의 팬대믹 동안 여행사의 인력이 절반가까이 감소하다.
팬디믹으로 지난 3년 동안 여행사인력이 거의 절반으로 감소했다.
<원문/해석>
The workforce of major Korean travel agencies has nearly halved over the past three years due to the coronavirus pandemic, with the number of tour firms also plummeting, industry data showed Thursday.
주요 한국 여행사의 인력이 코로나 바이러스 팬대민 때문에 지난 3년 동안 거의 절반 가까이 줄어들었다. 많은 여행사들 또한 급격히 줄어들었고, 목요일에 산업 데이터는 보여줬다.
(코로나19의 범유형으로 국내 주요 여행사 인력이 지난 3년 동안 거의 절반 가까이 줄어들었고 여행사의 수도 급감한 것으로 업계 자료에 나타났다.)
The headcount of industry leader Hana Tour came to 1,204 as of the end of September this year, down 52.3 percent from three years earlier, according to the data from the Financial Supervisory Service.
Financial Supervisory Service의 데이터에 따르면 업계 최고인 하나투어의 임직원 수는 3년 전보다 52.3 퍼센트 감소한 올해 9월 말 1,204명이 됐다.
(금융감독원의 자료에 따르면 업계 1위인 하나투어의 올해 9월 말 인원수는 1,204명으로 3년 전보다 52.3 퍼센트 감소 했다.)
Smaller industry players were also forced to furlough their employees or cut jobs in the wake of the COVID-19 outbreak that put a lid on overseas tour programs.
동종업계 종사자들도 마찬가지로 코로나-19 피해의 영향으로 해외 프로그램을 줄여야 해서 임직원을 감축하고 일자리를 줄일 수 밖에 없었다.
( 소규모 산업 종사자들은 또한 해외 여행 프로그램을 막은 코로나-19 사태의 여파로 임직원을 해고하거나 감원해야 했다. )
No. 2 player Modetour Network's payroll plunged 47.4 percent to 617 over the cited period, with that of Yellow Balloon Tour nose-diving 41.4 percent to 329.
업계 2위인 모두투어 네트웍스의 급여는 같은 기간 동안 47.4 퍼센트에서 617로 급락했고 노랑풍선투어도 41.4퍼센트에서 329 로 급락했다.
( 2위인 모두투어 네트웍스의 급여는 617명으로 47.4 퍼센트 급락했고 노랑풍선투어는 329명으로 41.4 퍼센트 급락했다.)
Very Good Tour had 214 workers as of end-September, down 43.5 percent from three years earlier.
베리굿 투어는 214명의 임직원을 보유했있고, 이는 3년전보다 43.5퍼센트 감소했다.
Their job cuts came as those tour agencies were hit hard by the pandemic that left them deep in the red due to near-zero demand for overseas travel.
여행사 직원들의 인원 감축은 해외여행에 대한 수요가 전혀 없었기 때문에 아주 극심하게 줄어들었다.
( 여행사 인원 감축은 제로에 가가까운 해외여행 수요로 인해 여행사들을 큰 적자에 빠트린 팬대믹 때문에 여행사들이 큰 타격을 입었을 때 일어났다. )
Industry watchers, however, said that starting next year, local tour agencies may increase their payrolls thanks to Seoul's relaxed coronavirus restrictions on both inbound and outbound travelers, and other positives.
그러나 산업 와처들은 내년부터 지역 여행사들이 급여를 올기 시작할지모른다고 말했고, 서울의 내부와 외부 여행자들 모두에 코로나 바이러스 격리를 완화에 감사한다.
( 그러나 업계 관계자들은 내년부터 국내 여행사들이 국내외 여행객들에 대한 서울시의 코로나 바이러스 규제 완화와 다른 긍정적인 조치들 덕분에 급여를 인상할 수 있다고 했습니다. )
In April, the government sharply eased social distancing rules, including the lifting of all outdoor mask mandates.
4월에 정부는 모든 야외 마스크 의무의 해제를 포함하여 사회적 거리두기 규칙을 크게 완화했다.
( 지난 4월 정부는 모든 실외 거리두기 의무를 해제하는 등 사회적 거리두기 규정을 대폭 완화했다. )
Hong Kong, Japan and several other countries have allowed visa-free entry for Korean tourists, with airlines increasing international flights.
홍콩, 일본 그리고 몇몇의 다른 국가들은 국제 비행의 증가에 맞춰 한국 여행자들을 위해 무비자 입국을 허용했다.
( 홍콩, 일본 그리고 몇몇의 다른 나라들은 항공사들이 국제선 항공편을 증가시키면서 한국 관광객들에게 무비자 입국을 허용했다. )
Separate data from the Korea Tourism Association showed Korea had 20,511 tour agencies as of end-September, down 9.3 percent, or 2,098, from three years earlier. (Yonhap)
한국관광공사 보여준 데이터를 분리해보면 한국은 9월말에 20,511개의 여행사가 있는 것으로보여지고 지난 3년간 9.3 퍼센트인 2,098명이 줄어들었다.
( 한국관광고사의 별도자료에 따르면 한국은 9월말에 20,511개의 여행사가 있는데, 이는 3년 전보다 9.3 퍼센트인 2,098개가 감소한 것이다. )
<표현/단어>
workforce : 노동력, 노동자, 인력
over A on B : B로 인해 A동안 ( over 3years on pandemic )
halve: 반으로 줄다, 이등분하다, 양분하다.
the number of ~: ~의 수
plummet [플러밋] : 급락하다, 곤두박질 치다 (= plunge : 1. 거꾸러지다 2. 떨어져 내림 3. 급락 )
industry data : 업계 자료
industry data showed : 업계자료에 나타났다
Financial Supervisory Service: 금융감독원
industry leader : 업계 1위
headcount: 인원수
September: 9월
furlough [ fɔːrs ] [ F를로우]: (자금부족으로 노동자의)일시해고, (특히 해외군무 중인 군인의)휴가, (죄수의)일시출소
cut jobs : 감원
wake : 여파(=배가 지나간 흔적), 깨다, 일깨우다, 깨우다
outbreak: (전쟁, 질병, 사고 등의)발생, 사태
lid [ lɪd ] [리드] : 뚜껑
put a lid on A : A에 뚜겅을 덮다 = A를 막다
overseas : (=abroad) 해외의, 국외의 , 외국의
plunged 47.4 percent 617 : 617명으로 47.4 퍼센트 급락하다.
over the cited period : 언급된 기간 동안 ( cite: 언급하다, 인용하다 )
S1 + came as S2 + V : S1은 S2가 V할 때 일어나다.
leave them deep in the red :
in the red: 적자, 1.빚지고; 적자로; 적자상태로(검은 색이 아니라 빨간 색으로 숫자를 쓰는 것을 가리키며, 그것은 차입금이 있다는 것을 나타낸다. in은 into로 바꿀 수 있다. )
due to : ~ 때문에, ~로 인해
industry watchers: 업계 관계자들
local : 지역, 국내
Local tour agencies : 국내 여행사들
thanks to : …의 덕분에, 때문에. (=because of, owing to, on account of )
relaxed : 완화된, 느긋한, 느슨한, 관대한, 너그러운
restriction: 규제, 제한, (자유를)구속하는 것(=구속장치)
inbound : 국내의, ~로 오는, 귀향하는
outbound: 해외의, 떠나는, 나가는
positives: 긍정적인 것들
eased = ease [이스] : 편안함, 쉬움, 용이함, 편해지게 하다, 고통을 덜어주다, 천천히/조심히 옮기다
sharply eased: 대폭 완화하다
allow visa-free entry for A : A에게 무비자입국을 허용하다
tourist : 관광객
airlines : 항공사들
international flights : 국제선 항공편
separate : 별도, 분리된, 분리하다, 서로다른, 별개의
association : 협회, 공사, 단체, 결사단
tourism : 관광, 관광업
agency : 복수형(agencies), 대리점, 대행사, (특정 서비스 제공) 단체, 정부기관
tour agency : 여행사
Separate data from the Korea Tourism Association showed : 한국관광고사의 별도자료에 따르면
'자기 계발 > English Study' 카테고리의 다른 글
::English Study:: 2022.12.13 기사 해석 (0) | 2022.12.13 |
---|---|
::English Study:: 2022.12.12 기사 해석 (0) | 2022.12.12 |
::English Study:: 2022.12.07 기사 해석 (3) | 2022.12.07 |
::English Study:: 2022.12.05 기사 해석 (0) | 2022.12.05 |
::English Study:: 2022.12.01 기사 해석 (0) | 2022.12.01 |
댓글